Catalan

3.2 Articulació dels funcionaris en grups, cossos i nivells  Grups, cossos i nivells 3.3 Selecció  convocatòria  recepció de sol·licituds i admissió de candidats  celebració de les proves vinculades al sistema selectiu  resolució de les proves selectives  acreditació dels candidats seleccionats  nomenament com funcionaris de carrera 4.Planificació, direcció i avaluació del sistema de gestió de recursos humans 4.1 Planificació d’un sistema de recursos humans  Fases: oanàlisi del personal disponible odecisió omesures d’implementació oseguiment i avaluació 4.2 Direcció d’un sistema de recursos humans  Perspectiva estratègica centrada en el disseny i direcció de polítiques de personal 4.3 Avaluació d’un sistema de recursos humans  Tipus d’avaluacions del sistema de recursos humans oavaluació a partir d’indicadors oavaluació a partir de les percepcions oavaluació d’iniciatives concretes oavaluació estratègica

Espagnol

3.2 Articulación de los funcionarios en grupos, cuerpos y niveles  Grupos, cuerpos y niveles 3.3 Selección  convocatoria  recepción de solicitudes y admisión de candidatos  celebración de las pruebas vinculadas al sistema selectivo  resolución de las pruebas selectivas  acreditación de los candidatos seleccionados  nombramiento como funcionarios de carrera 4.Planificación, dirección y evaluación del sistema de gestión de recursos humanos 4.1 Planificación de un sistema de recursos humanos  Fases: oanálisis del personal disponible odecisión omedidas de implementación seguimiento y evaluación 4.2 Dirección de un sistema de recursos humanos  Perspectiva estratégica centrada en el diseño y dirección de políticas de personal 4.3 Evaluación de un sistema de recursos humanos  Tipo de evaluaciones del sistema de recursos humanos oevaluación a partir de indicadores oevaluación a partir de las percepciones oevaluación de iniciativas concretas oevaluación estratégica

TraducteurAnglais.fr | Conditions d’utilisation

Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.