Catalan

 L’Estat relacional té tres grans blocs: oLes transformacions que provenen directament del sector privat i la ciutadania oLes col·laboracions entre sector públic i privat oLa potència del tercer sector cívico-social  Idea d’iniciativa privada treballant amb la pública, empreses sensibilitzades en la sostenibilitats dels seus entorns, tercer sector despert i ciutadania implicada 4. LA CO-PRODUCCIÓ I ELS “NUDGES” Bibliografia: Thaler, R. H., & Sunstein, C. R. (2021). Nudge: The final edition. Penguin. Thaler, R. H. (2018). Nudge, not sludge  Nudge (o petits cops de colze): un instrument de l’economia del comportament, que ens pot permetre, a un cost molt baix, millorar substancialment el disseny de les polítiques públiques  Perquè una intervenció sigui un nudge és que sigui barata i fàcil d’evitar  Maneres d’implementar un nudge: o Opcions predeterminades o Simplificació o Normes socials o Recordatoris o EnfocamenT

Espagnol

 El Estado relacional tiene tres grandes bloques: oLas transformaciones que provienen directamente del sector privado y la ciudadanía oLas colaboraciones entre sector público y privado oLa potencia del tercer sector cívico-social  Idea de iniciativa privada trabajando con la pública, empresas sensibilizadas en la sostenibilidad de sus entornos, tercer sector despierto y ciudadanía implicada 4. LA CO-PRODUCCIÓN Y LOS “NUDES” Bibliografía: Thaler, R. H., & Sunstein, C. R. (2021). Nudge: The final edition. Penguin. Thaler, R. H. (2018). Nudge, not sludge  Nudge (o pequeños codazos): un instrumento de la economía del comportamiento, que nos puede permitir, a un coste muy bajo, mejorar sustancialmente el diseño de las políticas públicas  Para que una intervención sea un nudge es que sea barata y fácil de evitar  Maneras de implementar un nudge: o Opciones predeterminadas o Simplificación o Normas sociales o Recordatorios o Enfoque

TraducteurAnglais.fr | Conditions d’utilisation

Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.